La solitudine:我们之间孤寂的距离,是我沉默不语的错|音乐沙龙

La solitudine:我们之间孤寂的距离,是我沉默不语的错|音乐沙龙

文茜大姐大 欧美女星 2018-08-01 07:00:51 819


本周的主题是音乐地理课。塞尔维亚女歌手 Marija Šerifović(玛丽亚·舍里福维奇)Molitva(《祈祷》),为她赢得了 2007 欧洲歌唱大赛的冠军,让当时只有 23 岁的她一举成名。


音乐地图转向意大利,同样年少出名的还有意大利女歌手 Laura Pausini(罗拉·普西妮),年仅 18 岁就凭借一曲 La Solitudine(《孤寂》)惊艳全国,赢得圣雷莫歌唱节的最佳新人奖。如今,她已是「意大利首席女声」


搜索结果


La solitudine

孤寂》


Marco se n'è andato e non ritorna più

Marco已经离去,并且将不会再回来

E il treno delle 7:30 senza lui

看着同样一班7点30分的列车,却已没有他

è un cuore di metallo senza l'anima

宛如一个没有灵魂的钢铁心房

Nel freddo del matino grigio di città

在这个灰蒙蒙的早晨,清冷的城市里

A scuola il banco è vuoto, Marco è dentro me

我想象着Marco正坐在学校空荡荡的长椅上

è dolce il suo respiro fra i pensieri miei

他的呼吸是如此的温柔

Distanze enormi sembrano dividerci

命运似乎注定要我们分离

Ma il cuore batte forte dentro me

但是我的心依然想到他就激动


Chissà se tu mi penserai

谁能告诉我,以后的日子里你是否还会念着我

Se con i tuoi non parli mai

也许你仍旧双手插着口袋一言不发

Se ti nascondi come me

跟我一样隐藏着自己的喜怒哀乐

Sfuggi gli sguardi e te ne stai

总是闪躲着与人四目相对

Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare

生气了就把自己关在房间里不肯吃东西

Stringi forte al te il cuscino

紧紧抓着小坐垫

Piangi non lo sai

然后哭泣

Quantro altro male ti farà la solitudine

不明白是什么样的痛苦带来如此孤寂的日子


Marco nel mio diario ho una fotografia

Marco,我在日记里收藏了一张你的照片

Hai gli occhi di bambino un poco timido

你的双眼像小孩子一样有着些许胆怯

La stringo forte al cuore e sento che ci sei

每当我将它紧贴在胸前

Fra i compiti d'inglese e mathematica

我似乎就能在字里行间感觉到你的出现

Tuo padre e i suoi consigli che monotonia

我也想到你严厉的父亲和他一贯呆板的教育,强迫你放弃一切

Lui con il suo lavoro ti ha portato via

你才会随着他到远方工作

Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai

他从来不在乎你的想法

Ha detto 'un giorno tu mi capirai'

总是只对你说,总有一天你会明白


Chissà se tu mi penserai

谁能告诉我,以后的日子里你是否还会想着我

Se con gli amici parlerai

也许跟新的朋友们在一起会变得开朗

Per non soffrire più per me

不用再忍受与我相处时,不知如何表达情感时的痛苦

Ma non è facile lo sai

但是你知道的,这并不容易

A scuola non ne posso più

我已经再也无法忍受在学校的日子

E i pommeriggi senza te

没有你的每个午后

Studiare è inutile tutte le idee

课本是如此的索然无味

Si affollano su te

我的思绪早已飞到你的身边

Non è possibile dividere la vita di noi due

我们的生命早已彼此紧紧交缠,无法分离


Ti prego aspettami amore mio

我祈求你在远方等着我,我的爱

Ma illuderti non so

你或许认为,我已经放弃了你

La solitudine fra noi

我们之间孤寂的距离

Questo silenzio dentro me

是我沉默不语的错

è l'inquietudine di vivere la vita senza te

是害怕受伤害的罪才让我度过失去你的每一天

Ti prego aspettami perché

我祈求你在远方等着我,因为

Non posso stare senza te

我不想再过没有你的日子

Non è possibile dividere

分离是如此的荒谬

La storia di noi due

我俩的生命应该只属于彼此

……


演唱:Laura Pausini



意大利是一个高度发达的资本主义国家,欧洲四大经济体之一。它还是欧洲文化的摇篮,曾孕育出罗马文化及伊特拉斯坎文明,还是中世纪时文艺复兴的发源地。


作为这个文明古国最为人熟知的女歌手,罗拉被称为亚平宁半岛的「音乐神话」。除了意大利语,她还能用西班牙语、葡萄牙语、英语和法语来演绎音乐,从 1993 年出道至今,拥有超过 160 张的白金唱片,多次获得世界级的音乐大奖


过去十年里,她的意大利文与西班牙文专辑已经在全世界卖出 5000 万张,早已是欧洲与南美洲家喻户晓的歌手。2006 年还被授予「意大利共和国授勋者」称号。



1974 年出生的罗拉,童年时便和父亲一起在家乡的钢琴酒吧唱歌。她外貌出众,磁性的中音带着些许忧伤,歌声中给人一种爱冒险的感觉,宽厚的音域、柔和的音色,还有意大利风情,便是她的特色。


这首 La solitudine 是罗拉的成名曲,歌词如同一则短篇叙述文,娓娓道来一段伤感的爱情故事,充满了画面感。歌曲的前段仿若自言自语的倾诉,平静而优美,后段高潮处则高亢而宽广。很难想象这是当时才十几岁的小女孩唱出来的力量和情愫。


台湾著名词人姚谦如此评价她:「罗拉是意大利版的席琳狄翁,听她的歌仿佛身处异国的情境中,有如意大利的浪漫金黄阳光。」 


本周回顾:「音乐地理课」

Inje

Molitva




- 商务联系 -

魏小姐

[email protected]



*点击阅读原文,查看往期「音乐沙龙」

取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论