柯震东沉寂5年后正式复出,模样大变青春不再,网友:劣迹艺人别出来了

柯震东沉寂5年后正式复出,模样大变青春不再,网友:劣迹艺人别出来了

普特英语听力网 港台男星 2019-12-14 12:00:05 146

最近,柯震东出席新剧探班记者会,确定参演台湾奇幻剧,正式复出拍戏。随后,#柯震东复出#这一热搜话题迅速登上热搜榜首位。柯震东曾经出演纯爱电影《那些年我们一起追的女孩》,因为外形阳光帅气,迅速火遍两岸三地。但从新剧的现场生图来看,柯震东模样大变,没有了以前阳光帅气的少年感,非常沧桑。



很多网友也表示,柯震东现在的颜值和以前相差甚远。



电影《那些年》是柯震东出演的首部电影,这部电影爆红也捧红了他。他更是成为最初的流量小生之一,各种片约代言不断,前途一片大好。但是2014年8月,柯震东被爆和房祖名一起吸毒,形象从此一落千丈。他的复出遭到了很多网友的抵制。



流量小生自毁前途,这件事也引发了很多关注,和普特君一起回顾一下当年媒体对这件事的报道吧。


Taiwan-based Chinese actor Kai Ko, who rose to stardom for his role in You Are the Apple of My Eye, was detained in Beijing for illegal drug use. Rumors of Ko taking illegal substances went viral on China's social media. Ko skyrocketed to fame after starring in You are the apple of my eye in 2011. His clean and youthful image won him many fans, especially young women.

因出演《那些年我们一起追的女孩》而走红的中国台湾演员柯震东因吸毒在北京被拘留。一时间,柯震东服用违禁物的传闻在社交媒体上疯传。2011年,柯震东凭借电影《那些年》一举成名,他干净年轻的形象为他赢得了许多粉丝,尤其是年轻女性。



Ko was released after 14 days of administrative detention after he was detained for possession and use of drugs in Beijing. He apologized publically for the first time for taking drugs at a press conference in Beijing.

随后,柯震东因为在北京持有和使用毒品而被拘留,经过14天的行政拘留后被释放。在北京举行的新闻发布会上,柯震东首次为吸毒公开道歉。


"I have no reason, no cause and no excuses for what I did", said Ko at the press conference. Several times, Ko paused in tears and it seemed as if he couldn't speak. According to Ko, the words that came to mind the most during his time in jail was "self-reflection."

柯震东在新闻发布会上说:“我没有理由,没有原因,没有借口。”他数次因为痛哭而停顿,似乎说不出话来。柯震东表示在监狱里面,他想到最多的一句话就是“自我反省”。


▼当年的狱中采访▼


Under the law, people taking more than 50 grams of drugs face penalties ranging from three years in prison to death.

根据法律,吸食超过50克毒品的人将面临从三年监禁到死刑不等的刑罚。


其实,这已经不是柯震东第一次尝试复出。这5年,他也曾出席过一些商业活动,但是每次都遭到大家的强烈抵制。


Kai Ko posted photos during the NARS event in Taiwan on Sina Weibo , which sparked heated online discussions. The hashtag "Even a single eye shadow produced by NARS will become part of a drug dealers' gains" was read over 75 million times and reposted 40,000 times.

柯震东在微博上发布了出席台湾NARS活动的照片,引起了网络热议。话题#即使是NARS生产的一款眼影也会成为毒贩利润的一部分#阅读量超过7500万次,转发量超过4万次。



"Celebrities who took drugs should be permanently banned," said a netizen on Sina Weibo, noting that many anti-drug enforcers risk their lives to protect people from drugs.

一位微博网友表示,吸毒名人应该被永远封杀,他指出许多禁毒执法人员在冒着生命危险保护人们远离毒品。


"Celebrities like Kai Ko who have a history of taking drugs should not become a part of promotional activities. People will link drugs to the brand, thus damaging the brand's image," "Companies should not give celebrities who took drugs publicity… This will disturb the social order," The celebrity's values should be more important than popularity.

也有网友表示,像柯震东这样有吸毒史的名人不应该成为宣传活动的一部分,大众会把毒品和品牌联系起来,从而损害品牌形象。还有人说公司不应该给吸毒名人做宣传,这会扰乱社会秩序。名人的价值观应该比知名度更重要。


China, like every other nation, has a drug problem. The surge in personal wealth over the past decade, along with growing import-export industries and access to international transport facilities, have largely contributed to the influx of illicit narcotics such as methamphetamine and heroin.

和其他国家一样,中国也有毒品问题。过去10年个人财富的激增,加上进出口工业的不断发展以及国际运输设施的日益普及,在很大程度上导致了甲基苯丙胺和海洛因等非法麻醉品的流入。


Drug abuse is prevalent in the entertainment industry, where illicit substances are consumed for a variety of reasons, including creative inspiration, coping with stress, increased productivity and, for many actresses, losing weight quickly after childbirth.

滥用毒品在娱乐行业非常普遍,人们出于各种各样的原因吸食毒品,包括创作灵感、应对压力、提高生产力,对许多女演员来说,甚至是为了产后迅速减肥。



当年,柯震东有很多年纪不大的粉丝,这也引发了人们对劣迹艺人的反思。这些反思不仅局限于违法犯罪行为,还有一些负面新闻。


Should celebrities behave more cautiously? Should there be a double standard for celebrities? Is it fair to look at the mistakes of the celebrities, whether major or minor, through a magnifying glass? 

名人应该更谨言慎行吗?名人应该有双重标准吗?用放大镜看名人的错误,无论大小,是否公平?


"I think we shouldn't ask a celebrity to be a saint. Anyone can make mistakes, and we can only see the quality of a man through his attitude in admitting his wrongdoings."

网友A:“我认为我们不应该要求名人成为圣人。任何人都会犯错,我们只能通过一个人承认错误的态度来看到他的品质。


"I think when someone makes up his mind to be a celebrity, he should be prepared to be stricter about his behavior. While enjoying showers of fame and fortune and glory, it's inevitable that they have to give up something, like freedom.

Of course, celebrities have the freedom to have their own way, but the premise is not to break the law and public morality."

网友B:“我认为,当一个人下定决心要成为名人时,他应该做好准备更加严格要求自己。在享受名誉、财富和荣誉的同时,他们不可避免地要放弃一些东西,比如自由。当然,名人也有自己的自由,但前提是不违反法律和公共道德。


The bad behavior of celebrities should meet proper punishment. If the punishment is too light, the public won't take it too seriously.

网友C:“名人的不良行为应该受到适当的惩罚。如果处罚太轻,公众就不会把它看得太严重。


As the public is still debating whether stars found to have used drugs should be given a second chance, associations of China's movie industry have voiced an outright rejection attitude.

当大众仍然在讨论是否应该给吸毒明星第二次机会时,中国电影行业的协会已经表达了一种断然拒绝的态度。



According to chinanews.com, several film associations, including China Film Distribution and Exhibition Association and China Film Directors' Guild, are drafting a proposal to call for more self-discipline among film stars and filmmakers. Dozens of talent agencies in Beijing signed a letter of commitment vowing not to hire stars who use drugs.

据中新网报道,包括中国电影发行放映协会和中国电影导演协会在内的几家电影协会正在起草一份提案,呼吁电影明星和制片人加强自律。北京数十家经纪公司签署了一份承诺书,承诺不会聘用吸毒明星。


Film stars using drugs can have a very bad influence on the society, as their fans usually consider them as their models, both in acting and in morality.

电影明星吸毒对社会有很坏的影响,因为粉丝通常会视他们为榜样,无论是在表演上还是在道德上。


Seeing A-list celebrities get busted for drug offenses is nothing new in China. Moreover, dozens of others have been arrested over the past decade for reprehensible things like drunk driving or purchasing sex. In many of these cases, fans have pleaded for forgiveness, understanding and sympathy.

在中国,一线明星因吸毒被抓已经不是什么新鲜事。此外,过去十年中,还有数十人因酒后驾车或嫖娼等应受谴责的行为而被捕。在许多这样的事件中,粉丝们都祈求原谅、理解和同情。



People are afraid that the tolerance of fans will indirectly encourage celebrities to engage in illegal behaviors. At the very least, some stars may get the idea that breaking the law is an insignificant matter, at least as far as their careers are concerned. These days, many celebrities who get arrested can step right back into the spotlight after leaving their cells thanks to their forgiving fans. 

人们担心粉丝的宽容会间接鼓励名人从事违法行为。至少,一些明星可能会认为违反法律是一件无关紧要的事情,至少就他们的职业生涯而言。如今,由于粉丝的宽容,许多被逮捕的名人可以在离开牢房后重新回到聚光灯下。


It's true that just about everyone at some point in their lives will make a wrong decision about something. But for public figures whose actions can easily influence society at large, they should pay strict attention to the laws and their own morality. Stars should not use fans' forgiveness to flout the law. Breaking the law could exert a negative influence of the value judgments and moral growth of their fans.

的确,几乎每个人在人生的某个时刻都会做出错误的决定。但是公众人物的行为很容易对整个社会造成影响,他们应该严格遵守法律和自己的道德。明星们不应该利用粉丝的宽恕来藐视法律。违反法律会对粉丝的价值判断和道德成长产生负面影响。


说了这么多,你了解吸毒成瘾的原因吗?因为家中有人吸毒,Johann Hari想帮帮他们,所以开始研究成瘾的原因。他从完全不同的角度看待这个问题,告诉我们,你自以为了解的吸毒成瘾原因其实都是错的。这是一篇角度非常独特的TED演讲,推荐给大家拓展了解。



对于这件事你有什么想说的?欢迎留言分享~


本文由普特英语编辑

部分英文来自Global Times

转载请注明出处


普特英语精品听力课程推荐


100天听力训练营
识别上图二维码即可参与课程


100天听力课程你将收获


1.3000左右的词汇量增长;积累大量的实用表达

2.切实提高听力能力,不会再出现“看得懂却听不懂”的问题,掌握练习听力的方法,逐步能够听懂VOA BBC新闻,无字幕看电影

3.累计精听21000字,相当于默写了一本《小王子》

4.熟悉多样的听力材料,有能力在令人眼花缭乱的市场中找出适合自己学习的内容;

5.
对于英文发音的连略读现象有深刻的认识,在日后的学习中,有能力找出自己听不懂的原因,并且可以自主解决和分析问题

6.大幅度提高应试成绩


“阅读原文”快速提高英语听力~
取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论