那些容易被读错的日本明星名字,你是不是也误读了好久?

那些容易被读错的日本明星名字,你是不是也误读了好久?

日语学习菌 日韩女星 2017-02-02 22:10:49 885

点击上方蓝字日语学习菌(ID:riyuxuexik),这儿有你想了解的日本文化想学的日语知识、想看的娱乐资讯。


日本人的名字拗口到有时候比俄罗斯人那一长溜的名字都要难念。传说中,宇多田光、妻夫木聪、小田切让、竹野内丰这四个人的名字是日本艺人名字最易念错界的四大天王,你们是不是也会经常念错一些日本明星的名字呢?



  中文:菅野美穗


  读音:jian ye mei sui


  日文:菅野美穂


  读音:かんの みほ


  误读:馆野美惠


有些字就是这样,落了单你不认识,一旦凑成了对,你脑袋瓜一拍,认识了!“草菅人命”这个词想必大家都很熟悉(为什么?!),那古装剧里多啊,狗官从签筒里抽出签子往地上一仍,斩!好人头落地,这就是草菅人命,杯具啊!

 

 


       中文:堀北真希


  读音:ku bei zhen xi


  日文:堀北真希


  读音:ほりきた まき


  误读:掘北真希


不得不承认,“堀(ku)”北真希听起来真得让人很无奈,哭呗,真希!同样的还有被称为“日本艺人御用学园”的“堀越高校”,总觉得跟什么窟窿大坑有关,转念一想,也是,此校盛产坑爹,毕业出来抢你钱。财布有风险,入坑需谨慎!


 

    中文:小田切让


  读音:xiao tian qie rang


  日文:小田切譲


  读音:オダギリジョー


  误读:小田切让


让叔姓小田切,让叔姓小田切,让叔姓小田切。爱他就把他的名字念对。


  

       中文:涉谷昴


  读音:she gu mao


  日文:渋谷昴


  读音:しぶたに すばる


  误读:涉谷昂


能把这个“昴(mao)”字读对,你的文化可不只是一点点。也难怪大家念不对这个字,你说若是叫做“涉谷昂(ang)”那将是多么一个雄纠纠气昂昂的名字啊,突然告诉你这个字念“mao”,立马就有一种萎靡了的感觉。


 

    中文:幸田来未


  读音:xing tian lai wei


  日文:倖田來未


  读音:こうだ くみ


  误读:幸田未来


又一个逆世俗而行的词语。其实如果大家记住了日语发音,自然就不会弄错中文发音。有网友反映,一日点进“幸田未来”贴吧,一看人气,一声长叹,一代歌后竟flop(掉价,人气下降)至此,结果抬头一看,花王,这哪儿是什么“幸田来未”贴吧啊……


  

       中文:新垣结衣


  读音:xin yuan jie yi


  日文:新垣結衣


  读音:あらがき ゆい


  误读:新恒结衣


个人觉得“垣(yuan)”字的发音在这个名字里还是很和谐的。喜欢新垣结衣的同学可以叫她的昵称Gakki,是不是听起来亲近不少呢?



  中文:小栗旬


  读音:xiao li xun


  日文:小栗旬


  读音:おぐり しゅん


  误读:小粟旬、小栗甸


“栗”和“粟”、“旬”和“甸”的长相可谓是十分相近,就算不是在读小栗旬的名字,也许童鞋们也会在看到的时候不小心念错呢。大家知道正确的念法后是不是绝对顺口多了呢。



  中文:上野树里


  读音:shang ye shu li


  日文:上野樹里


  读音:うえの じゅり


  误读:上树野里、上野里树


囧的是无论是“上树野里”还是“上野里树”好像都听着听顺耳的,不少人始终没法记住正确的念法呢,你是否有时也会纠结上野MM的名字?



  中文:本乡奏多


  读音:ben xiang zou duo


  日文:本郷奏多


  读音:ほんごう かなた


  误读:乡本奏多


最早一部网球王子真人版让很多人记住了那张可爱的小脸,漫改小王子。很多人搞不清楚本乡DD的姓氏,特别是很多人第一眼就记成了乡本。


  中文:宇多田光

  读音:yu duo tian guang

  日文:宇多田光

  读音:うただ ひかる

  误读:宇田多光


熟悉宇多田光的大家应该知道“宇多田”是姓,“光”是名,但刚认识的时候常不小心把田放在前面,也许是因为在日本“x田”这样的姓太多了,让大家有点思维定式了呢。




中文:泽尻绘里香


读音:ze kao hui li xiang


日文:沢尻エリカ


读音:さわじり えりか


×误读:泽(?)绘里香


不会念“尻”字的同学语文一定没好好念。《聊斋志异》的《狼》中有一句:“身已半入,止露尻尾。”嗯,没错,尻其实就是PP的意思,PG女王也是有渊源的 orz。有同学可能会提出,中文翻译应该是“泽尻英龙华”而不是“泽尻绘里香”,照理说那么霸气的名字是很值得推广的,但是,“绘里香”听起来比较乖巧 嘛~




中文:妻夫木聪


读音:qi fu mu cong


日文:妻夫木聡


读音:つまぶき さとし


×误读:夫妻木聪


乍看这名字,跟“夫妻肺片”像是同胞,再仔细一看,哦哦,是“妻夫”不是“夫妻”,原来小七同学是姓“妻夫”啊,好特别哦,呵呵~于是你还是错了,其实人家姓“妻夫木”……



读音:wu jing xiao


×误读:武井关


日文:武井咲


读音:たけい えみ


 咲读xiao,第四声,是“笑”字过去的用法。日语里“花开了”就是用动词“咲く”。



取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论