莜蕾读歌:なごり雪(残雪)

莜蕾读歌:なごり雪(残雪)

莜蕾日语 日韩男星 2017-10-07 20:18:52 955

    今天要介绍给大家的歌曲是日本一首特别经典的老歌《なごり雪》。相信很多小伙伴都对这首歌有所耳闻。这首歌在日本昭和名曲排名中也是位居第一,可以大家对这首歌的喜爱。而日本很多艺人都曾演绎过这首歌曲,以各自的曲风赋予这首歌曲不同的感觉。其中iruka、德永英明、中孝介等的演唱最为人所熟知。今天播放给大家的是福耳的版本。


    なごり是依依惜别的意思,なごり雪意为残雪,明明已经春意盎然,却在不起眼的角落里残留着片片白雪,还不愿离去。就像明知逝去,却难以割舍的爱情在做最后的挣扎一般。

なごり雪

歌手:福耳(ふくみみ)


汽车(きしゃ)を待(ま)つ君(きみ)の横(よこ)で仆(ぼく)は
在等待火车的你的一旁
时计(とけい)を気にしてる
我注意着时钟
季节(きせつ)はずれの雪(ゆき)も降(ふ)ってる
不合时节的雪落了下来
 

东京(とうきょう)で见(み)る雪(ゆき)はこれが最后(さいご)ねと
这是在东京看见的最后的雪了吧
さみしそうに君(きみ)がつぶやく
你寂寞地喃喃自语道
 

なごり雪(ゆき)も降(ふ)るときを知(し)り
残雪也知道要落下的时候
ふざけすぎた季节(きせつ)のあとで
在这愚弄人的季节之后
今春(いまはる)が来(き)て君(きみ)は
如今春天来临 
きれいになった
你变得更加美丽
去年(きょねん)よりずっと
美丽动人
きれいになった
更甚去年

动(うご)き始(はじ)めた汽车(きしゃ)の(まど)に颜(かお)をつけて
发动的火车的车窗,你将脸贴在上面
君(きみ)は何(なに)か言(い)おうとしている
似乎要说些什么
 

君(きみ)のくちびるがさようならと
害怕你的嘴唇轻吐出
动(うご)くことが
道别的话语
こわくて下(した)をむいてた
我低下头不敢看你
 

时(とき)がゆけば幼(おさな)い君(きみ)も
时光飞逝,年幼的你
大人(おとな)になるときづかないまま
不知不觉已长大成人
今春(いまはる)が来(き)て君(きみ)は
如今春天来临
きれいになった
你变得更加美丽
去年(きょねん)よりずっと
美丽动人
きれいになった
更甚去年
 

君(きみ)が去(さ)ったホームにのこり
留在你离去后的月台
落(お)ちてはとける雪(ゆき)を见(み)ていた
看着落下又融化的雪
 

今春(いまはる)が来(き)て君(きみ)は
如今春天来临
きれいになった
你变得更加美丽
去年(きょねん)1よりずっと
美丽动人
きれいになった
更甚去年
去年(きょねん)よりずっと きれいになった
美丽动人更甚去年
去年(きょねん)よりずっと きれいになった
美丽动人更甚去年

我是莜蕾,毕业于吉林大学日语系。曾经生活在北海道,在幼儿园中小学校教授汉语,介绍中国文化。现在在沪江、喜马拉雅分享着自己热爱的日语,愿意用自己全部的努力,陪伴你日语的成长。

 

莜蕾

想做一辈子的日语网师

取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论